亚洲v欧美v日韩v国产v在线_日本另类亚洲色区_欧美污视频免费在线观看_日本αⅴ在线视屏

  • <small id="kl3my"><tt id="kl3my"><video id="kl3my"></video></tt></small>
    <bdo id="kl3my"></bdo><dfn id="kl3my"></dfn>
      1. <pre id="kl3my"><tt id="kl3my"></tt></pre>
        1. <center id="kl3my"><dl id="kl3my"></dl></center>

          正在加載中...

          首頁 讀書 牧神的午后 作者:斯特芳·馬拉美

          牧神的午后 作者:斯特芳·馬拉美

          牧神的午后 作者:斯特芳·馬拉美

          斯特芳·馬拉美(Stephane Mallarme)(1842-1898)法國象征主義詩人和散文家。

          著有《詩與散文》、詩集《徜徉集》等。

          其中長詩《希羅狄亞德)(1875)、《牧神的午后》 (1876)是他著名的代表作。

          馬拉美生于巴黎一個官員家庭。在他很小的時候,母親、父親和姐姐相繼離開人世,只是在外祖母的懷中得到一些關懷。中學時代,馬拉美迷上了詩歌。

          1862年,馬拉美開始發(fā)表詩歌,同年去英國進修英語。次年回到法國。

          1866年,馬拉美的詩歌開始受到詩壇的關注。1876年,《牧神的午后》在法國詩壇引起轟動。此后,馬拉美在家中舉辦的詩歌沙龍成為當時法國文化界最著名的沙龍,一些著名的詩人、音樂家、畫家都是他家的??停缥籂杺?、蘭波、德彪西、羅丹夫婦等等。因為沙龍在星期二舉行,被稱為“馬拉美的星期二”。

          1896年,馬拉美被選為“詩人之王”,成為法國詩壇現(xiàn)代主義和象征主義詩歌的領袖人物。

          《牧神的午后》

          牧神:

          林澤的仙女們,我愿她們永生。

          多么清楚

          她們輕而談的肉色在空氣中飛舞,

          空氣卻睡意叢生。

          莫非我愛的是個夢?

          我的疑問有如一堆古夜的黑影

          終結于無數(shù)細枝,而仍是真的樹林,

          證明孤獨的我獻給了我自身——

          唉!一束祝捷玫瑰的理想的假象。

          讓咱們想想……

          也許你品評的女性形象

          只不過活生生畫出了你虛妄的心愿!

          牧神哪,幻象從最純凈的一位水仙

          又藍又冷的眼中象淚泉般涌流,

          與她對照的另一位卻嘆息不休,

          你覺得宛如夏日拂過你羊毛上的和風?

          不,沒有這事!在寂靜而困倦的昏暈中,

          涼爽的清晨如欲抗拒,即被暑氣窒息,

          哪有什么潺潺水聲?唯有我的蘆笛

          把和弦灑向樹叢;那僅有的風

          迅疾地從雙管蘆笛往外吹送,

          在它化作一場旱雨灑遍笛音之前,

          沿著連皺紋也不動彈的地平線,

          這股看得見的、人工的靈感之氣,

          這僅有的風,靜靜地重回天庭而去。

          啊,西西里之岸,幽靜的澤國,

          被我的虛榮和驕陽之火爭先掠奪,

          你在盛開的火花下默認了,請你作證:

          正當我在此地割取空心的蘆梗

          并用天才把它馴化,遠方的青翠

          閃耀著金碧光輝,把葡萄藤獻給泉水,

          那兒波動著一片動物的白色,準備休息,

          一聽到蘆笛誕生的前奏曲悠然響起,

          驚飛了一群天鵝——不!是仙女們倉皇

          逃奔

          或潛入水中……

          一切都燒烤得昏昏沉沉,

          看不清追求者一心渴望了那么多姻緣

          憑什么本領,竟能全部逃散不見

          于是我只有品味初次的熱情,挺身站直,

          在古老的光流照耀下形單影只,

          百合花呀!你們當中有最純真的一朵。

          除此甜味,她們的唇什么也沒有傳播,

          除了那柔聲低語保證著背信的吻。

          我的胸口(作證的處女)可以證明:

          那兒有尊嚴的牙留下的神秘的傷處,

          可是,罷了!

          這樣的奧秘向誰傾訴?

          只有吐露給向天吹奏的雙管蘆笛,

          它把臉上的惶惑之情轉向它自己,

          在久久的獨奏中入夢,夢見咱倆一同

          假裝害羞來把周圍的美色逗弄,

          讓美和我們輕信的歌互相躲閃;

          讓曲調悠揚如同歌唱愛情一般,

          從慣常的夢中,那純潔的腰和背——

          我閉著雙眼,眼神卻把它緊緊追隨——

          讓那條響亮、虛幻、單調的線就此消逝。

          阿,狡詐的蘆笛,逃遁的樂器,試試!

          你快重新?lián)P花,在你等待我的湖上!

          我以嘈雜而自豪,要把女神久久宣揚;

          還要用偶像崇拜的畫筆和色彩

          再次從她們的影子上除去裙帶。

          于是,當我把葡萄里的光明吸干,

          為了把我假裝排除的遺憾驅散,

          我嘲笑這夏日炎灸的天,向它舉起

          一串空葡萄,往發(fā)亮的葡萄皮里吹氣,

          一心貪醉,我透視它們直到傍晚。

          哦,林澤的仙女、讓我們把變幻的回億

          吹圓:

          我的眼穿透葦叢,射向仙女的頸項,

          當她們把自己的灼熱浸入波浪,

          把一聲怒叫向森林的上空擲去,

          于是她們秀發(fā)如波的輝煌之浴

          隱人了碧玉的顫栗和寶石的閃光!

          我趕來了;啊,我看見在我腳旁

          兩位仙女(因分身為二的憂戚而憔悴)

          在冒險的手臂互相交織間熟睡;

          我沒解開她們的擁抱,一把攫取了她們,

          奔進這被輕薄之影憎恨的灌木休,

          這兒,玫瑰在太陽里汲干全部芳香,

          這兒,我們的嬉戲能與燃燒的白晝相象。”

          我崇拜你,處女們的怒火,啊,歡樂——

          羞怯的坎樂來自神圣而赤裸的重荷,

          她們滑脫,把我著火的嘴唇逃避,

          嘴唇如顫抖的閃電!痛飲肉體秘密的戰(zhàn)栗:

          從無情的她的腳,到羞怯的她的心,

          沾濕了的純潔同時拋棄了她們,——

          不知那是狂熱的淚,還是無動于衷的露?

          當我快活地征服了背叛的恐怖,

          我的罪孽是解開了兩位女神。

          糾纏得難分難解的叢叢的吻;

          當我剛想要把一朵歡笑之火

          藏進一位女神幸福的起伏之波,

          同時用一個手指照看著另一位——

          那個沒泛起紅暈的天真的妹妹,

          想讓姐組的激情也染紅她的白羽,

          誰料到,我的雙臂因昏暈之死而發(fā)虛,

          我的獵獲物竟突然掙脫,不告而別,

          薄情的,毫不憐憫我因之而醉的嗚咽。

          隨她去吧!

          別人還會把我引向福氣,

          把她們的辮子和我頭上的羊角系在一起。

          你知道,我的激情已熟透而絳紅,

          每個石榴都會爆裂并作蜜蜂之嗡嗡,

          我們的血鐘情于那把它俘虜?shù)娜耍?/p>

          為愿望的永恒之蜂群而奔流滾滾。

          當這片森林染成了金色和灰色,

          枯葉之間升起一片節(jié)日的狂熱:

          埃特納火山!維納斯恰恰是來把你尋訪,

          她真誠的腳跟踏上你的火熱的巖漿,

          傷心的夢雷鳴不止,而其火焰漸漸消失。

          我捉住了仙后!

          逃不掉的懲罰……

          不,只是,

          沉重的軀體和空無一語的心靈

          慢慢地屈服于中午高傲的寂靜。

          無能為力,咱該在焦渴的沙灘上躺下.

          趕快睡去,而忘卻褻瀆神明的蠢話,

          我還愛張著嘴,朝向葡萄酒的萬應之星!

          別了,仙女們;我還會看見你們化成的影。

          本文由網(wǎng)絡整理 ? 版權歸原作者所有
          上一篇
          擁抱對孩子的好處
          下一篇
          飛鳥集 作者:泰戈爾
          發(fā)表評論
          驗證碼
          選擇表情
          頁面數(shù)據(jù)